ECHOES FROM THE GNOSIS
VOL. X.
BY G. R. S. MEAD
THE HYMN OF THE ROBE OF GLORY
1908
ECHOES FROM THE GNOSIS.
Under this general title is now being published a series
of small volumes, drawn from, or based upon, the mystic, theosophic and
gnostic writings of the ancients, so as to make more easily audible for
the ever-widening circle of those who love such things, some echoes of
the mystic experiences and initiatory lore of their spiritual ancestry.
There are many who love the life of the spirit, and who long for the
light of gnostic illumination, but who are not sufficiently equipped to
study the writings of the ancients at first hand, or to follow unaided
the labours of scholars. These little volumes are therefore intended to
serve as introduction to the study of the more difficult literature of
the subject; and it is hoped that at the same time they may become for
some, who have, as yet, not even heard of the Gnosis, stepping-stones to
higher things.
G. R. S. M.
5
6
THE HYMN OF THE ROBE OF GLORY.
_____________
CONTENTS.
|
Page |
|
PREAMBLE |
9 |
|
THE HYMN |
15 |
|
The Pearl |
30 |
|
Egypt |
30 |
|
The Parable of the Prodigal |
38 |
|
The Dual Sonship |
40 |
|
The Robe of Glory |
46 |
|
A Story of the Infancy |
57 |
|
The Two Couriers |
59 |
|
The Allegorical Geography |
61 |
|
NOTES |
67 |
__________
BIBLIOGRAPHY.
|
Wright (W.), Apocryphal Acts of the Apostles
(London, 1871), ii. 238-245. |
|
Nöldecke (T.), Rev. of Wright, Zeitschrift der
deutschen morgenländischen Gesellschaft (1871), pp. 670-679. |
|
Macke (K.), "Syrische Lieder gnostischen Ursprungs.
Eine Studie über die apocryphen syrischen Thomasacten,"
Theologische Quartalschrift (Tübingen, 1874), pp. 24-70. |
7
|
Lipsius (R. A.), Die apocryphen
Apostelgeschichten u. Apostellegenden (Brunswick, 1883, 1884),
i. pp. 292-300; ii. pt. ii. p. 422. |
|
Bevan (A. A.), The Hymn of the Soul--Texts and
Studies (Cambridge, 1897), vol. v., no. 3. |
|
Hilgenfeld (A.), Rev. of Bevan, Berliner
philologische Wochenschrift (Berlin, 1898), xviii., no. 13, pp.
389-395. |
|
Burkitt (F. C.), The Hymn of Bardaisan.
Printed at the Press of the Guild of Handicraft, Essex House
(London, 1899); 300 copies only printed. |
|
Bonnet (M.), Actes de Saint Thomas, Apôtre. Le
Poème de l’ Âme. Version grecque remaniée par Nicétas de
Thessalonique. Extrait des Analecta Bollandiana (Bruxelles,
1901), tome xx. pp. 159-164. |
|
Bonnet (M.), Acta Apostolorum Apocrypha (edd.
Lipsius et Bonnet), vol. ii., pt. ii (Leipzig, 1903), pp. xxii., 219
ff. |
|
Hoffman (G.), "Zwei Hymnen der Thomasakten,"
Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft (Giessen,
1903), vol. iv. pp. 273-294. |
|
Preuschen (E.), Zwei gnostische Hymnen
(Giessen, 1904). |
|
Burkitt (F. C.), Rev. of Preuschen, Theologisch
Tijdschrift (Amsterdam), May, 1905, pp. 270-282. |
|
F. = Mead (G. R. S.), Fragments of a Faith
Forgotten (2nd. ed., London, 1906). |
|
H. = Mead (G. R. S.), Thrice Greatest Hermes
(London, 1906). |
8
THE HYMN OF THE ROBE OF GLORY.
PREAMBLE
The original title of this beautiful Gnostic Poem has
been lost, and it is now generally referred to as The Hymn of the
Soul. Preuschen, however, calls it The Song of Deliverance (Das
Lied von der Erlösung); while in my Fragments (1900) I ventured to
name it The Hymn of the Robe of Glory. I here, also, prefer to
retain this title, as it seems the more appropriate.
The original text of the Poem is in Old Syriac, in lines
of twelve syllables with a cæsura, and so in couplets, for the
most part of six syllables. A text of a Greek version has recently been
9
discovered by Bonnet at Rome (C. Vallicellanus B. 35)
and published in his text of The Acts of Thomas (1903). It is
partly literal, partly paraphrastic, with occasional doublets and
omissions of whole lines. In addition there is a summary in Greek by a
certain Nicetas, Archibishop of Thessalonica, who flourished prior to
the XIth century (the date of the MS. in which his abridgment is found),
but who is otherwise unknown. This seems to be based on another Greek
version.
The copy of the original Syriac text is found in a
single MS. only (Brit. Mus. Add. 14645), which contains a collection of
Lives of Saints, and bears the precise date 936 A.D.
Our Poem is found in the text of the Syriac translation from the Greek
of The Acts of Judas Thomas the Apostle; it has, however,
evidently nothing to do with the original Greek text of these Acts, and
its style and contents are quite foreign to the rest of the matter. It
is manifestly an independent document incorporated by the
10
Syrian redactor, who introduces it in the usual naïve
fashion of such compilations.
Judas Thomas on his travels in India is cast into
prison. There he offers up a prayer. On its conclusion we read:
"And when he had prayed and sat down, Judas began to
chant this hymn: The Hymn of Judas Thomas the Apostle in the Country
of the Indians."
After the Poem comes the subscription:
"The Hymn of Judas Thomas the Apostle, which he spake
in prison, is ended."
This literary phenomenon is precisely similar to that
presented by The Hymn of Jesus (Vol. V.), to the introduction of
which the reader is referred for a brief consideration of the nature of
the Gnostic Acts.
Our Hymn is indubitably Gnostic; but of what school or
tradition? Learned opinion is preponderatingly in favour of attributing
it to the Syrian Gnostic Bardais~n
(Gk. Bard‘ sán‘
s-- 154-122 A.D.),
11
or, less precisely, to some Bardesanist poet. (For
Bardesanes, see F. pp. 392-414).
This is borne out by the text of the Poem itself, in
which the mention of the Parthians (38a) as the ruling race is
decidedly in favour of its having been written prior to the overthrow of
the Parthian dynasty in 224 A.D.
There are also other indications pointing to Bardais~n
as the poet; not only are some of the leading doctrines peculiarly those
of this distinguished teacher, as has been pointed out by Bevan and
Preuschen, but also, as I have ventured to suggest, there is a certain
personal note in the Poem.
Bardais~n’s
parents were rich and noble; and their young son not only received the
best education in manners and learning procurable, but he was brought up
at the court of Edessa with the crown prince, who afterwards succeeded
to the throne as one of the Abgars. Not only so, but Bardais~
n subsequently
12
converted his friend and patron to Gnostic Christianity,
and induced him to make it the state-religion; so that our Gnostic must
have the credit indirectly of establishing the first Christian State.
The description of the trade-route from Parthia to Egypt
and of the adventures of the hero in Egypt, moreover, has led me to ask
whether a real piece of personal biography may not have been woven into
the Poem. May there not be in it a lost page from the occult life of
Bardais~n himself?
Filled with longing to penetrate the mysteries of the
Gnosis, he joins a caravan to Egypt, and arrives at Alexandria. There he
meets with a fellow-countryman on the same quest as himself, who gives
him some useful hints about the many corrupt and charlatanesque schools
of pseudo-gnosis that thrived in that centre of intellectual curiosity
and religious enthusiasm. He, however, in spite of these warnings, seems
to have fallen into the hands of the unscrupulous, and so,
13
for a time, forgets his true spiritual quest, in the
by-ways, perchance, of lower psychism and magic. Only after this bitter
experience does he obtain the instruction he longs for, by initiation
into the spiritual Gnosis of the inner circles of, it may have been, the
Valentinian tradition.
Of course this speculation is put forward with all
hesitation; but it is neither impossible, nor improbable.
In any case, it is the least important element, and need
not detain us except as being a possible source of the local colouring
matter. The Hymn itself is a truly poetic inspiration, and deals with
far higher mysteries and experiences. But before we can venture to
suggest an interpretation, the reader must be made acquainted with the
Poem itself in a version based on a minute comparison of all the
existing translations.
14
THE HYMN.
I.
|
1 |
When, a quite little child, I was dwelling
In the House of my Father’s Kingdom, |
|
2 |
And in the wealth and the glories
Of my Up-bringers I was delighting, |
|
3 |
From the East, our Home, my Parents
Forth-sent me with journey-provision. |
|
4 |
Indeed from the wealth of our Treasure,
They bound up for me a load. |
|
5 |
Large was it, yet was it so light
That all alone I could bear it. |
II.
|
6 |
Gold from the Land of G§
l~ n,
Silver from Ganz~
k the Great, |
15
|
7 |
Chalcedonies of India,
Iris-hued [Opals?] from Kã
sh~ n. |
|
8 |
They girt me with Adamant [also]
That hath power to cut even iron. |
|
9 |
My Glorious Robe they took off me
Which in their love they had wrought me, |
|
10 |
And my Purple Mantle [also]
Which was woven to match with my stature. |
III.
|
11 |
And with me They [then] made a
compact;
In my heart wrote it, not to forget it: |
|
12 |
"If thou goest down into Egypt,
And thence thou bring’st the one Pearl-- |
|
13 |
"[The Pearl] that lies in the Sea,
Hard by the loud-breathing Serpent,-- |
|
14 |
"[Then] shalt Thou put on thy Robe
And thy Mantle that goeth upon it, |
16
|
15 |
"And with thy Brother, Our Second,
Shalt thou be Heir in our Kingdom." |
IV.
|
16 |
I left the East and went down
With two Couriers [with me]; |
|
17 |
For the way was hard and dangerous,
For I was young to tread it. |
|
18 |
I traversed the borders of Maish~
n,
The mart of the Eastern merchants, |
|
19 |
And I reached the Land of B~
bel,
And entered the walls of Sarbã
g. |
|
20 |
Down further I went into Egypt;
And from me parted my escorts. |
V.
|
21 |
Straightway I went to the Serpent;
Near to his lodging I settled, |
17
|
22 |
To take away my Pearl
While he should sleep and should slumber. |
|
23 |
Lone was I there, yea, all lonely;
To my fellow-lodgers a stranger. |
|
24 |
However I saw there a noble,
From out of the Dawn-land my kinsman, |
|
25
26 |
A young man fair and well favoured,
Son of Grandees; he came and he joined me. |
VI.
|
27 |
I made him my chosen companion,
A comrade, for sharing my wares with. |
|
28 |
He warned me against the Egyptians,
’Gainst mixing with the unclean ones. |
|
29 |
For I had clothed me as they were,
That they might not guess I had come |
|
30 |
From afar to take off the Pearl,
And so rouse the Serpent against me. |
18
VII.
|
31 |
But from some occasion or other
They learned I was not of their country. |
|
32 |
With their wiles they made my acquaintance;
Yea, they gave me their victuals to eat. |
|
33 |
I forgot that I was a King’s son,
And became a slave to their king. |
|
34 |
I forgot all concerning the Pearl
For which my Parents had sent me; |
|
35 |
And from the weight of their victuals
I sank down into a deep sleep. |
VIII.
|
36 |
All this that now was befalling,
My Parents perceived and were anxious. |
|
37 |
It was then proclaimed in our Kingdom,
That all should speed to our Gate-- |
19
|
38 |
Kings and Chieftains of Parthia,
And of the East all the Princes. |
|
39 |
And this is the counsel they came to:
I should not be left down in Egypt. |
|
40 |
And for me they wrote out a Letter;
And to it each Noble his Name set: |
IX.
|
41 |
"From Us--King of Kings, thy Father,
And thy Mother, Queen of the Dawn-land, |
|
42 |
"And from Our Second, thy Brother--
To thee, Son, down in Egypt, Our Greeting! |
|
43 |
"Up an arise from thy sleep,
Give ear to the words of Our Letter! |
|
44 |
"Remember that thou art a King’s son;
See whom thou hast served in thy slavedom. |
20
|
45 |
Bethink thyself of the Pearl
For which thou didst journey to Egypt. |
X.
|
46 |
"Remember thy Glorious Robe,
Thy Splendid Mantle remember, |
|
47 |
"To put on and wear as adornment,
When thy Name may be read in the Book of the Heroes, |
|
48 |
"And with Our Successor, thy Brother,
Thou mayest be Heir in Our Kingdom." |
|
49 |
My Letter was [surely] a Letter
The King had sealed up with His Right Hand, |
|
50 |
’Gainst the Children of B~
bel, the wicked,
The tyrannical Daimons of Sarbã
g. |
21
XI.
|
51 |
It flew in the form of the Eagle,
Of all the winged tribes the king-bird; |
|
52 |
It flew and alighted beside me,
And turned into speech altogether. |
|
53 |
At its voice and the sound of its winging,
I waked and arose from my deep sleep. |
|
54 |
Unto me I took it and kissed it;
I loosed its seal and I read it. |
|
55 |
E’en as it stood in my heart writ,
The words of my Letter were written. |
XII.
|
56 |
I remembered that I was a King’s son,
And my rank did long for its nature. |
|
57 |
I bethought me again of the Pearl,
For which I was sent down to Egypt. |
22
|
58 |
And I began [then] to charm him,
The terrible loud-breathing Serpent. |
|
59 |
I lulled him to sleep and to slumber,
Chanting o’er him the Name of my Father, |
|
60 |
The Name of our Second, [my Brother],
And [Name] of my Mother, the
East-Queen. |
XIII.
|
61 |
And [thereon] I snatched up the Pearl,
And turned to the House of my Father. |
|
62 |
Their filthy and unclean garments
I stripped off and left in their country. |
|
63 |
To the way that I came I betook me,
To the Light of our Home, to the Dawn-land. |
|
64 |
On the road I found [there] before me,
My Letter that had aroused me-- |
|
65 |
As with its voice it had roused me,
So now with its light it did lead me-- |
23
XIV.
|
66 |
On fabric of silk, in letter of red [?],
With shining appearance before me [?], |
|
67 |
Encouraging me with its guidance,
With its love it was drawing me onward. |
|
69 |
I went forth; through Sarbã
g I passed;
I left B~
bel-land on my left hand; |
|
70 |
And I reached unto Maish~
n the Great,
The meeting-place of the merchants, |
|
71 |
That lieth hard by the Sea-shore. |
XV.
|
72 |
My Glorious Robe that I’d stripped off,
And my Mantle with which it was covered, |
|
73 |
Down from the Heights of Hyrc~
nia,
Thither my Parents did send me, |
24
|
74 |
By the hands of their Treasure-dispensers
Who trustworthy were with it trusted. |
|
75 |
Without my recalling its fashion,--
In the House of my Father my childhood had left
it,-- |
|
76 |
At once, as soon as I saw it,
The Glory looked like my own self. |
XVI.
|
77 |
I saw it in all of me,
And saw me all in [all of] it,-- |
|
78 |
That we were twain in distinction,
And yet again one in one likeness. |
|
79 |
I saw, too, the Treasurers also,
Who unto me had down-brought it, |
|
80 |
Were twain [and yet] of one likeness;
For one Sign of the King was upon them-- |
25
|
81 |
Who through them restored me the Glory,
The Pledge of my Kingship [?]. |
XVII.
|
82 |
The Glorious Robe all-bespangled
With sparkling splendour of colours: |
|
83 |
With Gold and also with Beryls,
Chalcedonies, iris-hued [Opals?], |
|
84 |
With Sards of varying colours.
To match its grandeur [?], moreover,
it had been completed: |
|
85 |
With adamantine jewels
All of its seams were off-fastened. |
|
86 |
[Moreover] the King of Kings’ Image
Was depicted entirely all o’er it; |
|
87 |
And as with Sapphires above
Was it wrought in a motley of colour. |
26
XVIII.
|
88 |
I saw that moreover all o’er it
The motions of Gnosis abounding; |
|
89 |
I saw it further was making
Ready as though for to speak. |
|
90 |
I heard the sound of its Music
Which it whispered as it descended [?]: |
|
91 |
"Behold him the active in deeds!
For whom I was reared with my Father; |
|
92 |
"I too have felt in myself
How that with his works waxed my stature." |
XIX.
|
93 |
And [now] with its Kingly motions
Was it pouring itself out towards me, |
|
94 |
And made haste in the hands of its Givers,
That I might [take and] receive it. |
27
|
95 |
And me, too, my love urged forward
To run for to meet it, to take it. |
|
96 |
And I stretched myself forth to receive it;
With its beauty of colour I decked me, |
|
97 |
And my Mantle of sparkling colours
I wrapped entirely all o’er me. |
XX.
|
98 |
I clothed me therewith, and ascended
To the Gate of Greeting and Homage. |
|
99 |
I bowed my head and did homage
To the Glory of Him who had sent it, |
|
100 |
Whose commands I [now] had
accomplished,
And who had, too, done what He’d promised. |
|
101 |
[And there] at the Gate of His House-sons
I mingled myself with His Princes; |
28
|
102 |
For He had received me with gladness,
And I was with Him in His Kingdom; |
XXI.
|
103 |
To whom the whole of His Servants
With sweet-sounding voices sing praises. |
* * * * *
|
104 |
He had promised that with him to the Court
Of the King of Kings I should speed, |
|
105 |
And taking with me my Pearl
Should with him be seen by our King. |
29
COMMENTS.
THE PEARL.
Both Hoffmann and Preuschen are of opinion that the Poem
is a free elaboration of the chief element in the very briefly recorded
Parable of the Pearl which the first Evangelist alone has preserved (Matt.
xiii. 45, 46):
"Again the Kingdom [or Kingship] of the Heavens is like
unto a merchantman seeking fine pearls; and when he found a pearl of
great price, he went and sold all he had and bought it."
This seems hardly sufficient in itself to account for
the genesis of our Poem. Certainly for the Gnostics, if the Pearl meant
the Kingdom of Heaven in the sense of the Gnosis, it also meant
something more definite and intimate, and in
30
all probability the tradition of the mystic meaning went
back to pre-Christian days.
Thus the pre-Christian Hellenistic initiate who was the
first commentator of the Naassene Document, quotes a mystery-saying of
the Phrygians--? from the Mysteries of the Great Mother--as follows:
"If ye have eaten dead things and made living ones, what
will ye make if ye eat living things?"
On this the Jewish commentator, who was in high
probability a contemporary of Philo of Alexandria--let us say about the
first quarter of the first century--writes:
"And by ‘living things’ they mean logoi and minds
and men--the ‘pearls’ of the Inexpressible Man cast into the plasm
below."
Those logoi, or "words" or "reasons"--that is
spiritual minds or true "men"--are the "angels" who perpetually behold
the Face of the Father, that is
31
live in the Divine Presence. The Inexpressible Man is
the Transcendant Logos, and the logoi are His sons. In brief the
Pearl is the "Higher Self."
Later on, in the same Document, the Christian Gnostic
writer, who further comments on the interpretation of the Jewish
exegete, adds:
"That is what He saith:
"‘Cast not the holy thing to the dogs nor the pearls to
the swine.’"
And on this finally the Church Father Hippolytus
remarks:
"For they say that the work of swine is the intercourse
of man with woman." (H. i. 175).
It is to be noted that in the Chaldæan Oracles
(ii. 26 ff.) "dogs" are a technical term for a certain class of
"daimones"; so also "swine" may for the Gnostics have designated another
class.
In any case we get the equation, pearl=logos;
that is, the "light-spark," the ray of the Logos, the Christ-nature in
man. And so also in The Acts of John
32
we read the following, in a hymn of praise put into the
mouth of John, at the sacred feast prior to his departure from the body.
It is addressed to the Christ, and the sentence that concerns us runs:
"We glorify the Resurrection shown unto us through
Thee; we glorify Thy Seed, Word (Logos), Grace, Faith, Salt,
True Pearl ineffable." (F. p. 440).
It is thus evident that the Pearl is in some way the
mystery hidden in man, and, indeed, buried in the body. For "Egypt" is
the body.
EGYPT.
Thus in the same invaluable Naassene Document, the
Jewish commentator, quoting from some still more ancient commentary,
writes:
"This is what is written:
"‘I have said, Ye are Gods and all Sons of the
Highest’--if ye hasten to flee from Egypt and get you beyond the Red
Sea into the Desert."
33
And to this he himself adds in further explanation:
"That is, from the Intercourse Below to the Jerusalem
Above who is the Mother of the Living."
And then he resumes his quotation from presumably some
old Jewish Gnostic commentary:
"But if ye turn back into Egypt--(that is, to the
Intercourse Below)--‘Ye shall die like men.’"
And on this he again remarks:
"For all the Generation (Genesis) Below is
subject to Death, but the [Birth] begotten Above is superior to
Death."
And, speaking of the Great Ocean of Genesis, he
continues:
"This is the Great Jordan, which, flowing downwards
and preventing the Sons of Israel from going forth out of Egypt, or
the Intercourse Below, was turned back by Jesus [LXX. for Joshua] and
made to flow upwards."
After "Egypt" the Church Father Hippolytus interjects
the gloss:
34
"For Egypt is the body, according to them." (H.
i. 163, 164).
All of this Gnostic allegorizing is, in high
probability, to be assigned to pre-Christian Chassid and allied (e.g.
Therapeut) circles, similar to those which developed the ethical
teaching of The Testaments of the Twelve Patriarchs, which Prof.
Charles has, in his just published text and translation, so brilliantly
conjectured to have been written about 109--106 B.C.
This ethic, he contends, influenced very strongly the writers of the New
Testament documents, and anticipated some of the most characteristic
Sayings of Jesus.
How the symbolism of Egypt, the Red Sea, the Desert, and
the Promised Land, was developed by these Mystics may be seen from what
Hippolytus (Ref. vi. 16) summarizes of the system of the Peratæ
or Transcendalists, who were contemporaries of the Naassenes.
The Gnostic treatise that the Church Father had before
him, was treating of the Great Water or Ocean of Genesis that
35
moistens the soul and plunges it into the Region of
Death, according to the word of Heraclitus:
"For to souls water becomes death."
The Peratic writer continues:
"This Death overtakes the Egyptians in the Red Sea
together with their chariots [sci. vehicles]. Now all who are
ignorant [sci. are without the Gnosis] are Egyptians."
Hippolytus then summarizes as follows:
"And this, they say, is the Going-forth out of
Egypt--out of the body. For they consider that the body is a little
Egypt, and that they cross over [or transcend--hence their name
Peratæ] the Red Sea (that is, the Water of Destruction, which is
Kronos [that is, Time]), and reach a state beyond the Red Sea (that
is, Generation), and enter the Desert (that is, reach a state free
from Generation), where there are all together the Gods of Destruction
and the God of Salvation."
And the Peratic writers adds:
"Now the Gods of Destruction are the Stars [that is,
the Fate-spheres] which bring upon sentient beings the necessity of
changeable Generation [Genesis, the Br~
hmanical and Buddhist Sams~
ra].
36
"These Moses called the Serpents of the Desert who
bite and destroy those who imagine they have crossed the Red Sea.
"To the Sons of Israel, therefore, who were being
bitten in the Desert, Moses revealed the True Serpent [sci. of
Wisdom], the Perfect One; and they who believed on Him, were not
bitten in the Desert (that is, by the Powers).
"No one, therefore, is thus able to save and deliver
those who come forth from the Land of Egypt (that is, from the body
and from the world), save only the Perfect Serpent, Him who is full of
[all] fulnesses.
"He who centres his hopes upon Him, is not destroyed
by the Serpents of the Desert (that is, by the Gods of Generation)."
37
It is thus evident that for these mystical allegorists
Egypt stood for both the body and also the hylic or gross-material
realms, and that the use goes back along the Naassene-Ophite trace to
pre-Christian Jewish Gnostic circles. It is, therefore, unnecessary to
bring forward later passages from Clement of Alexandria and Origen in
confirmation of the use.
THE PARABLE OF THE PRODIGAL.
That our Poem is simply an elaboration or embellishment
(Ausschmückung--Preuschen, p. 66) of the briefly-recorded Parable
of the Pearl, as has been supposed, is a very insufficient hypothesis to
account for its genesis. Even if we were so inelastic as to imagine that
it must necessarily have its point of departure in canonical scripture,
we might more appropriately surmise that it is rather an elaboration of
the beautiful Parable of the Prodigal, which is recorded by the third
Evangelist alone (Lk. xv. 11-32).
38
That, however, it is something far other than a mere
embellishment even of this beautiful Parable, must be evident to the
most casual reader. There is originality in it, and its resemblances
may, with far greater probability, be referred to knowledge of the inner
facts that both Parable and Poem set forth, rather than to any slavish
following of the canonical text. Still it is well to remark the
resemblances:
The Father and the two Sons, of whom the younger goes
forth; the dividing up of the substance (oÙs…a)
or living (b…oj); the far country; the joining
himself to a citizen of that country--the reverse in the Poem; the
eating the food of swine--the symbol of generation; the calling to
remembrance of the Father’s household; the return; the running of the
Father to meet him, as he speeds to meet the Father, and the kissing of
him; the putting on of the robe.
It is, however, evident that the whole matter is treated
from another standpoint; it is far more intimate and reveals a full
insight into the spiritual mysteries.
39
In the Parable there is no mention of the Divine Mother,
the Queen of the East; and this is in keeping with later Rabbinical
exclusion of the Divine Feminine. But in the circles of the Mystics the
Holy Spirit was regarded as feminine, the Spouse of Divinity, and in the
Wisdom-literature Wisdom herself.
As in the other great traditions, so also in
pre-Christian Jewish Gnostic circles, the natural Trinity was a
fundamental of their symbolism, and so also in many a system of the
Christianized Gnosis.
The origin of the Dual Sonship, however, must in one
direction at any rate, be sought for along that very obscure line of
descent that is called Ophite (Naassene), and which has its roots in the
pre-Christian Gnosis and the widespread Myth of Man (see H. i.
139-198).
THE DUAL SONSHIP.
A faint trace of this is preserved for us in a system
which the polemical Refutation (I. xxx) of Irenæus associates
40
with the Ophite tradition, but which Theodoret (Hær.
Fab. I. xiv.) ascribes to the Sethians. Unfortunately the original
Greek text of Irenæus is here lost, and we have to be content with the
barbarous Old-Latin translation; in addition the Church Father is very
hostile and contemptuous, and at no great pains to understand the
objects of his detestation. Such as it is, however, we will set it down:
"But others again give forth portentous utterances: that
there dwells in the Power of the Depth a certain Primal Light, blessed,
indestructible, boundless; this is the Father of all and is called the
First Man.
"They declare further that His Thought proceeding from
Him, is the Son of Him who sends forth [His Thought]; and that this
Thought is Son of Man, the Second Man.
"That below these again is the Holy Spirit; and below
this Highest Spirit, the [Primal] Elements were separated forth--Water,
Darkness, Abyss, Chaos; and on these was borne the Spirit, whom they
call the First Woman.
41
"Subsequently, they assert, the First Man together with
His Son, delighting in the Beauty of the Spirit, that is the Woman, and
filling Her with Light, begat from Her Incorruptible Light, the Third
Man, whom they call the Christ, Son of the First and the Second Man and
of the Holy Spirit, the First Woman."
Here we have clearly set forth the idea of the Dual
Sonship--though from a different point of view from that of our
Poem--and of Man, Son of Man, a term that occurs frequently in the
Gospels, and which so far scholarship refuses to explain gnostically,
preferring to lose itself in the philological labyrinth of a quite
unsatisfactory Aramaic Bar-N~
sh~ .
That the ruling idea of the Dual Sonship was widespread
in Gnostic circles, both non-Christian and Christianized, may be seen
from the following parallels,
42
though where we are to seek the prototype of it--whether
along some single line of Babylonian, Chaldæan, Magian, Syrian or
Egyptian mystagogy, or as a common possession of Chaldæa and Egypt--is
hard to say.
I. In the Mago-Chaldæan system underlying the early
Simonian document The Great Announcement (see The Gnostic
Crucifixion, pp. 40 ff.):
|
The Power of the Depth |
= |
The Great Power, Incomprehensible Silence. |
|
The First Man |
= |
The Father, Mind of the Universals. |
|
Man Son of Man |
= |
Great Thought. |
|
The First Woman,
Holy Spirit or Breath |
= |
The Middle Distance, Incomprehensible Air. |
|
The Christ |
= |
He who has stood, stands, and will stand. |
2. In the system underlying the Chaldæan Oracles, a
Greek mystery-poem of the first century in which Mago-Chaldæan
material is "philosophized":
|
The Power of the Depth |
= |
God-nurturing Silence. |
|
The First Man |
= |
The Father, Mind, Fire. |
|
Man Son of Man,
The Second Man |
= |
Mind of Mind,
The Second Mind. |
|
The First Woman |
= |
The Great Mother. |
|
The Christ |
= |
The Æon (as Monad, Atom, Light-spark, Symbol). |
3. Again in the system underlying the oldest extant
treatise of the Trismegistic literature, "The Pœmandres" or
"Man-Shepherd" (H. ii. 3 ff.):
|
The Power of the Depth |
= |
The Silence before the Voice. |
|
The First Man |
= |
All-Father Mind. |
|
Man Son of Man |
= |
Formative Mind,
The Second Mind. |
|
The First Woman |
= |
Nature. |
|
The Christ |
= |
Man, Brother of the Formative Mind. |
There is thus little doubt that in Gnostic circles, both
pre-Christian and Christian, there was a clear tradition of Two Sons,
one who remained, and one who went forth; and the one who went forth or
returned was the Christ. Our Poem is therefore a Song of the
Christ-Mystery.
"Thy Brother, Our Second," or Next-in-rank, is the
Supernal Man, Son of Man; and the Christ, because of His Descent, and
His winning of the Pearl of Self-consciousness in manifestation, is
exalted to equality with the Supernal Son, or even to still higher rank;
yet are they both one.
45
THE ROBE OF GLORY.
It is to be noted that there are two Vestures: the Robe
of Glory and the Purple Mantle.
Now in the canonical scriptures John xix. 24 (cf.
Matth. xxvii. 35, Mk. xv. 24, Lk. xxiii. 24, all of
which look back to Psalm xx. 18) reads:
"They parted my Garments among them;
"And for my Vesture they cast lots."
The fourth Gospel (xix. 23) distinguishes the "Garments"
and the "Vesture," adding that the "Coat" (chitÇ
n) "was without seam, woven from the top throughout."
Now the chitÇ
n, or tunica, was an under-garment, and was generally worn
under a woollen cloak, or mantle (chlamys, or toga) during
the day.
The writer of the fourth Gospel was a Mystic, and
doubtless meant to convey an under-meaning to those who had "ears to
hear."
46
As the "Garments" were divided into four among the "four
soldiers," can it be that he intended to convey the idea of a Cloak of
the four elements, and a Vesture of the one element, or quintessence,
the complement of the four? At any rate this would be in keeping with
the mystery-teaching concerning the "perfect body" or "body of
resurrection," as may be seen from the Mithriac Ritual.
Whether or not he had any such intentions, and whether
or not he had further the same ground-ideas in mind as those set forth
by the Gnostic poet in our beautiful Hymn, must be left to the opinion
of the reader according to his knowledge or ignorance.
The difference between the under-garment and mantle may
be seen in many a Mithriac monument; while in the Mithriac Ritual
we read (p. 27):
"Thou shalt behold a God. . . in a White Tunic and a
Scarlet Mantle."
And again (p. 32):
47
"Thou shalt see . . . a God . . . clad in a Robe of
Brightness."
The "Scarlet Mantle" is an exact parallel with the
"Purple Mantle" of our Poem.
The nature of the Divine Robe, or, Glory, as a Heavenly
Dwelling, was understood by Paul when he writes (I. Cor. v. I
ff.):
"For know that if our house on earth of the [fleshly]
tabernacle be dissolved, we have a God-made Building, a House not made
with hands, eternal [lit. æonian] in the Heavens.
"For, indeed, we are groaning in this [habitation on
earth], longing to be clothed with our Heaven-made Habitation."
Paul was well versed in Gnostic nomenclature; and the
extended meaning of the Robe of Glory, as it was understood by the
Mystics, may be grasped by the present-day Mystic who reads the
following passages from one of the inspired outbursts of the beautiful
Untitled
48
Apocalypse of the Coptic Gnostic Codex Brucianus:
"In this City it is that they move and live; it is the
House of the Father, and the Vesture of the Son, and the Power of the
Mother, and the Image of the Fulness [Pl‘
rÇ ma]." (F. p.
547).
And again:
"And they praised the One and Only One, and Conception
[or Thought, the Mother], and the Mind-born Logos, praising the Three
who are One, for through Him they became supersubstantial.
"And the Father took their whole Likeness and made it
into a City or into a Man. He limned the Universe in His [sci.
the Man’s] Likeness--that is all these Powers.
"Each one of them knew Him in this City; all began to
sing myriads of songs of praise to the Man or the City of the Father
of the universe.
"And the Father hath taken His Glory and made it into
a Vesture without for the Man. . . . He created His Body in the type
of the Holy Pl‘ rÇ
ma." (F. p. 566).
49
And yet again the Ineffable Vesture is sung of as
follows:
"The First Monad hath sent Him an Ineffable Vesture,
which is all Light and all Life, and all Resurrection, and all Love,
and all Hope, and all Faith, and all Wisdom, and all Gnosis, and all
Truth, and all Peace. . . .
"And in it is the universe, and the universe hath
found itself in it, and knows itself therein.
"And it [sci. the Vesture] gave them all light
in its Ineffable Light; myriads of myriads of powers were given it, in
order that it should raise up the universe once for all.
"It gathered its vestures to itself, and made them
after the fashion of a Veil which surrounds it on all sides, and
poured itself over them, and raised up all, and separated them all
according to order and law and forethought." (F. p. 557).
50
And yet once more from the same high document of deep
mystic lore:
"He is the Man begotten of Mind, to whom Reflection
gave form.
"Thou hast given all things to the Man. He weareth
them like these garments, and putteth them on like these vestures, and
wrappeth Himself with creation as with a mantle." (F. p. 562)
If we were to set down all the passages in Gnostic and
allied literature connected with the mystery of the Robe of Glory, the
Wedding Garment, and the rest of the Light-Vestures of the Soul, we
should speedily exhaust the space of this little volume and of several
other volumes.
We must, however, find room for a brief notice of the
magnificent description of the Descent of the Vesture of Light on the
Master, the Gnostic Transfiguration, in the Pistis Sophia (P.S.
5 ff.; F. pp. 259 ff.). The whole subject is treated more
fully in my essay on "The Soul-Vestures," in The World-Mystery
(2nd ed., pp. 117 ff.):
51
"But the Disciples saw not Jesus because of the Great
Light in which He was, or which shone on Him; for their eyes were
darkened because of the Great Light in which He was. They saw the
Light only, sending forth a host of light-rays.
"And the light-rays were not like to one another. The
Light was of various kinds, and it was of various types, from below
above, each ray being more admirable than its fellow . . . in a Great
Glory of immeasurable Light; it stretched from below the Earth right
up unto Heaven. . . .
"It was of three degrees. The first was more admirable
than the rest [? of the rays]; the second, which was in the midst, was
more admirable than the first which was below it; and the third, which
was above them all, was more admirable than the two below it."
The Master explains this mystery to His Disciples as
follows:
"Lo, I have not put on my Vesture, and all authority
hath been given me by the First Mystery. . . .
52
"It came to pass, when the Sun had risen in the East,
that a Great Light-power descended, in which was my Vesture, which I
had left behind in the Four-and-twentieth Mystery. . . .
"And I found a Mystery in my Vesture, written in Five
Words of those from the Height . . . of which the interpretation is
this:
"O Mystery that is Without, in the World, because of
which All hath come into existence! This is the whole Out-going and
the whole Up-going, which hath emanated all Emanations and all that is
therein, because of which all Mysteries exist and all their Regions.
"Come unto us! For we are Thy Fellow-Members [or
Limbs]; we are all one with Thee; we are one and the same. Thou art
the First Mystery which hath existed from the beginning in the
Ineffable before it came forth, and the Name thereof is all of us.
53
"Now, therefore, we all together draw nigh unto Thee
at the Last Limit (that is, at the Last Mystery from Within); it is
itself a portion of us.
"Now, therefore, we have sent Thee Thy Vesture, which
indeed hath belonged to Thee from the beginning, which Thou didst
leave behind in the Last Limit, which is the Last Mystery from Within,
until its time should be fulfilled, according to the Command of the
First Mystery.
"Lo, its time is fulfilled; clothe Thyself therewith!
"Come unto us! For we all draw nigh unto Thee to
clothe Thee with the First Mystery and all His Glory, by Commandment
of the same; in that the First Mystery hath given us it, consisting of
two Vestures, besides the one that we have sent Thee, for Thou art
worthy of them; for in sooth Thou art prior to us and came into being
before us. Wherefore now hath the First Mystery sent Thee through us
the Mystery of all His Glory, two Vestures."
54
The text then goes on to enumerate the Hierarchies of
Æons, Powers, and Gods, which compose these Heavenly
Garments--corresponding detail for detail with the whole emanative
potencies of the Universe whereby the Garment of Deity is woven, and
then continues its magnificent exposition; the Living Powers which form
the Vesture speaking as follows on the Great Day "Be with us"--the
moment of Supreme Perfection:
"Lo, therefore, have we sent Thee Thy Vesture, which
no one from the First Law [or Precept] downwards hath known; for the
Glory of its Light was hidden in it [sci. the Law], and all
Regions from the First Law downwards have not known it.
"Make haste, therefore, clothe Thyself with this
Vesture, and come unto us! For we draw nigh unto Thee, in order to
clothe Thee with thy Two Vestures, which have been for Thee from the
beginning with the First Mystery, until the time appointed by the
Ineffable should be fulfilled.
55
"Come, therefore, to us quickly, that we may clothe
Thee with them, until Thou hast fulfilled the whole Ministry of the
Perfection of the First Mystery, the Ministry appointed by the
Ineffable!
"Come, therefore, to us quickly that we may clothe
Thee with them according to the Commandment of the First Mystery! For
yet a little while, a very little while, and Thou shalt come to us and
leave the world.
"Come, therefore, quickly, that Thou mayest receive
Thy whole Glory, the Glory of the First Mystery!"
This gives us all the light we need to throw on the
inner meaning of our Poem; it is the inner tradition intended for the
initiated, whereas our Poem was intended to be circulated among the
people. Which was prior? If the former, then we have found a terminus
for the dating, if not of the Pistis Sophia as a whole, then of
one of its "sources," and the date must be pushed back into the second
century.
56
A STORY OF THE INFANCY.
But before we leave the Pistis Sophia there is
another instructive passage that is reminiscent of the same ideas which
underlie the words: "Unto me I took it and kissed it" (50); and also:
"That we were twain in distinction, And yet again one in one likeness"
(78). It is an otherwise unknown Story of the Infancy and runs as
follows (P.S. pp. 120 ff.):
"And Mary [the Mother] answered and said:
"My Master, concerning the word which Thy Power
prophesied through David, to wit: ‘Grace and Truth met together,
Righteousness and Peace kissed each other; Truth sprouted out of the
Earth, and Righteousness looked down from Heaven’--Thy Power
prophesied this word of old concerning Thee.
"When Thou wert a child, before the Spirit had
descended upon Thee, whilst thou wert in vineyard with Joseph, the
Spirit came from the Height, and came to me in my house, like unto
Thee; and I knew Him not, and thought that He was Thou.
57
"And the Spirit said unto me: Where is Jesus my
Brother, that I may go to meet Him?
"And when He had said this unto me, I was in
perplexity and thought it was a phantom [come] to tempt me.
"So I took Him and bound Him to the foot of the bed
that was in my house, until I had gone unto you--to Thee and Joseph,
in the field--and found you in the vineyard--Joseph propping up the
vines.
"It came to pass, therefore, when Thou didst hear me
speaking the word unto Joseph, that Thou didst understand the word,
and wert joyful and saidest: Where is He that I may see Him? Otherwise
I await Him in this place.
"It came to pass when Joseph heard Thee saying these
words, that he was troubled, and we went together, we entered
58
the house, and found the Spirit bound to the bed. And
we gazed on Thee and Him, and found Thee like unto Him.
"And He that was bound to the bed was loosed; He
embraced Thee and kissed Thee, and Thou also didst kiss Him; and ye
become one."
I am somewhat persuaded that under the apparently naïve
details of this infancy story there is a concealed meaning. Once I gave
a lecture in which I endeavoured to suggest what the nature of its
under-meaning may have been, but it is too long to set down here.
It is apparently from another "source" of the P. S.
document, and not due to the compiler.
THE TWO COURIERS.
The Two Couriers also pertain to the mystery hidden
under the symbolism of the Twins which meets us everywhere in the
ancient myths and legends of initiation; in reversed reflection they
would be the Two Thieves crucified with Him.
59
In the Transfiguration-scene in the canonical Gospels,
when the Master is clothed with Light, the Two are taken by the
unknowing Disciples for Moses and Elias.
In The Gospel of Peter, in the story of the
Mystery of the Resurrection, they are seen as Two Men, of the appearance
of Light, whose heads reach unto heaven.
This mystic tradition may be compared with the more
prosaic "two men in shining garments" of the third Gospel; while its
Gnostic analogue may be seen in the Two Great Beings reaching unto
heaven, of whom the precise mystic dimensions are given, in the
Nazoræan, or Galilean, scripture, The Book of Elxai, that is
The Book of the Hidden Power (see Did Jesus live 100 B.C.?
pp. 365 ff.).
In the Pistis Sophia, as Receivers of Light, they
are called Gabriel and Michael, who led "the Light-stream over Pistis
Sophia"--the repentant faithful soul (P.S. 130 ff.), and who
elsewhere in the same document take back the souls to the Light. They
lead "the Light-stream into Chaos and bring it forth again" (P.S.
133).
60
In the Book of Enoch (lxxi. 3) it is Michael who
brings Enoch before the most High, and Abraham to the Throne of God.
The Two Angels of opposite sex--allegorizing or
substantializing the man’s good and evil deeds--who lead the soul
through the Middle Distance are native to the Magian and presumably Old
Iranian traditions.
In Hellenic mythology and Hellenistic mystagogy it is
Hermes who is the psychagogue and psychopomp, and he bears in his hand a
Rod twined about with the Serpent Twins.
THE ALLEGORICAL GEOGRAPHY.
The geography of the way down from Hyrcania to Egypt,
and back again, is consistent with itself (18-20, 69-71), but puzzling
in some of its details.
61
Hyrcania was the mountainous region on the southern
shores of the Caspian Sea.
The territory of Maish~
n lay between Mesopotamia and the sea; Maish~
n the city (For~ t Maish~
n = ? Messene) was in all probability the chief emporium of the
sea-borne commerce of Babylonia and the West with India, and lay
slightly to the south of the present-day Basra.
Babylonia was the Tigris-Euphrates valley.
Sarbã g is a
puzzle. The best solution seems to be that it stands for the City of
Babylon itself. Now, strangely enough, the Greek, in both traditions,
renders Sarbã g by the
"Labyrinth." This may possibly refer to the labyrinth of the streets of
the great city. But it may also preserve for us a hint of how the
geography was allegorized by the Gnostic exegetes; for "The Labyrinth"
62
was a technical term of the Gnosis, as may be seen from
a fine Naassene Hymn, two lines of which, referring to the soul, run as
follows:
"Now is born, with no way out for her; in misery
She enters in her wandering the Labyrinth of ills." (H.
i. 191).
Whatever the precise situation of the otherwise unknown
Sarbã g may have been, it
must be very patent to the Mystic that the Gnostic poet intended it for
a certain stage of the descent of the soul, or spiritual mind, into the
regions of manifestation.
Hoffmann (pp. 289 ff.) has attempted an interpretation
on these lines. The Way of the Soul, he says, leads from (1) Heaven as
the God-realm, through (2) the Firmament, to (3) the
Earth--corresponding with the three natures of man: spirit, soul, and
body.
63
He further sets forth a diagrammatic representation as
follows:
[Diagram included in print
edition is not reproduced]
|
N = |
The Region of the Ineffable, the Mountain of the
Gods, Hyrcania. This is the Over-world or Pl‘
rÇ ma. |
|
E = |
The Heaven of the Fixed Stars, Æther, the Midst, the
Virgin of Light (of P.S.).
Between this and the Earth comes the Boundary of the
Over-world and the World (=S), or Maish~
n.
|
64
Next comes the Earth-heaven or Firmament, Babel.
|
W = |
Egypt, the Earth and the Under-world. |
This seems to me a somewhat too elaborate scheme; but if
it can stand, it strengthens the case for priority of the scheme
underlying the Pistis Sophia to our Poem.
Maish~ n is
the Mart of the Merchants of the East, and therefore should represent
the borders or limit of the material world, or hylic cosmos, its
uttermost region upwards.
Babel-land and Sarbã
g would thus stand for the state or states lying between the region of
direct commerce with the East (or Light-world)--that is, the region of
the Heaven-world or Elysium--and the Earth-state.
These are presumably the states of the Middle
Distance--that is, Hades; for in l. 50 we are told that the Letter is
sealed:
65
"’Gainst the Children of Babel, the wicked, The
tyrannical Daimons of Sarbã
g."
These are presumably under the rule of the Prince of the
Powers of the (Lower) Air.
The rest of our space may now be devoted to a few notes
of detail, and to an endeavour to suggest some considerations of a
mystical nature that may be of interest to those who delight in such
studies, on the ground that the whole Poem is concerned with the mystery
of the Light-spark, or Spiritual Man, or Son-ship, or Christ-nature.
66|
NOTES.
[Notes are referenced by
verse number, given in the right column]
|
1 |
The opening words seem to suggest, from the human
point of view, the Birth of the Christ-nature and its state before
it descends into manifestation, or drops into personality.
The "little child" may be taken to denote the
Light-spark (or } tmic
ray), as it was symbolically termed by the Gnostics; in itself it is
no "spark," but the potentiality of the Fullness (Pl‘
rÇ ma) itself. To aid
our dim intuition it may be regarded as "born" onto the plane of the
spirit from the ever-divine states of the Fatherhood and Motherhood,
of Divine Light and Life.
"Little child," or "little one," means also a
certain stage of initiation, when the man below, the personal man,
is bringing to birth, that is to consciousness, the spiritual or
Christ nature in himself. |
67
| |
It is characterized by purity, innocence
(harmlessness), spiritual instinct (not mind in its ratiocinative
mode), childlikeness. In our Poem, however, it is not the man who is
speaking, but the Spark or Son-ship.
The "Father’s Kingdom" is the state of
} tman, and the "House"
is spiritual Personality or Individuality, the Home of the Higher
Self. |
|
2 |
It is a state of Bliss, the activities of the Child
are of the nature of Bliss; and the "Upbringers," or Nurturers, are
the Arms of the Divine Life in which the Child is cradled. "Wealth"
and "Glories" are characteristics of the Kingdom. The Nurturers, as
Nurses of the Divine Infant, might be perhaps more appropriately
characterized by "fulness" and "richness." |
|
3 |
"From the East." "East" often does not so much refer
to a particular state or a definite plane; it indicates rather a |
68
| |
direction, which connotes as it were the power
of cutting di |